| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
谜 |
Rätsel |
| |
|
| |
|
| 我出现在这里,作为一个谜 |
Ich bin hier als Rätsel erschienen |
| 一道难题,和路边栅栏里的小花 |
Als kompliziertes Problem, was sollte mich von den |
| 有什么区别。和三条腿的椅子 |
Kleinen Blumen am Zaun unterscheiden. Und was vom dreibeinigen Stuhl |
| 年久失修的沙发,有什么区别 |
Und dem abgenutzten Sofa |
| 我在车流中走,踩着合欢花的尸体 |
Ich gehe durch den Verkehr und trete auf die Leichen der Seidenakazienblüten |
| 眼睛被柳絮迷住了。看到人群 |
Meine Augen werden von den Weidenkätzchen gefesselt. Wenn ich sehe, wie die Menschenmenge |
| 从四面八方涌来,鱼贯而入 |
Von allen Seiten herbeiströmt, um dann in einer Reihe |
| 去到地下,眼睛看向远方 |
In den Untergrund zu gehen, blicken meine Augen in die Ferne |
| 远方有什么,答案在风中闪烁不定 |
Doch was ist in der Ferne, die Antwort flackert unstet im Wind |
| 我看到更深的黑暗,在天空中来临 |
Da sehe ich eine noch tiefere Dunkelheit aus dem Himmel kommen |